пятница, 14 декабря 2018 г.

НА РАБОТУ – КАК НА ПРАЗДНИК, или НА ПРАЗДНИК – КАК НА РАБОТУ?


Тамада (груз.) – распорядитель пиршества, избираемый его участниками /Новый словарь иностранных слов. – Мн.: Современный литератор, 2006.
Опытный тамада – самая, пожалуй, важная составляющая практически любого праздника или торжества. 
Слово «тамада» произошло от грузинского tamadoba, которое переводится как «старшинство во время пира».
Н. Пиросмани "Тамада"



В Грузии на эту роль всегда приглашали самого уважаемого и мудрого человека в селении. Кодекс чести тамады, вышедший из глубины веков, сохранился и по сей день. В нём говорится о правилах поведения тамады, который как руководитель застолья обязан соединять в себе множество позитивных качеств: мудрость, личную скромность, высокие моральные принципы, внимательность и уважение к речам участников пиршества…
Памятник Тамаде –
Район Сололаки,
Старотбилиский Район,
Тбилиси, Грузия
В Тбилиси, у выхода улицы Шардени к улице Сиони установлена фигура тамады из бронзы – увеличенная копия статуэтки, сделанной ещё в VII веке до н.э., которую нашли археологи во время раскопок в Западной Грузии. 
В советское, а особенно – в постсоветское время традиции грузинского тамады распространились по всем бывшим республикам бывшего Советского Союза. Как написано в одном из словарей, «Тамада – распорядитель торжества, массового мероприятия, в более узком понимании – ведущий свадебной церемонии».
Сейчас присутствие такого профессионала становится обязательным на свадьбах, юбилеях, корпоративах,
вечеринках (обычных и тематических), да и на прочих массовых застольях. Главная задача и святая обязанность тамады – создание гармонии, атмосферы радости, веселья и ощущения общности собравшихся за столом. Первое слово на празднике всегда предоставляется тамаде; он и первый тост обычно произносит, задав соответствующий настрой гостям: речь «старшины пира» должна быть краткой, но ёмкой, остроумной, но не пошлой, зажигательной, но тактичной…

От повода, по которому устраивается застолье, напрямую зависит то, с какой интонацией и в каком порядке будут произноситься тосты: только хороший тамада никогда не повторится, а его тосты никогда не затронут неприятных для собравшихся гостей тем. Это – ещё одна задача «распорядителя праздника» (а их у него – косой десяток): чтобы никто не ушел из-за стола обиженным! Правило это негласное, оно идёт из давних времен, когда множество политических и военных вопросов в Грузии решалось за столом с вином и угощением. Застолье становилось фактором сдерживания сторон и умиротворения страстей собравшихся.
Вот и в наши дни ссора (или драка) на празднике – самый большой позор для тамады, который не смог уловить и погасить конфликтную ситуацию в самом её начале. Хороший тамада всегда своевременно предупредит ссору: тактично прервет разговор гостей «на повышенных тонах» - то ли удачным и «в масть» рассказанным анекдотом, то ли переключит активизировавшихся спорщиков предложением спеть, а то и сам начнет песню… У каждого профессионала – свои методы!
 Опытный ведущий всегда знает, когда именно нужно делать паузу, дав присутствующим возможность потанцевать или пообщаться, а незапланированные паузы – заполнить веселыми шутками, конкурсами и забавными викторинами.  
Профессиональный тамада должен быть коммуникабельным, способным найти общий язык со всеми присутствующими и отыскать индивидуальный подход к каждому: ведь ведущему приходится иметь дело с разными гостями, даже самыми нелюдимыми, привередливыми и капризными.
Хороший тамада – тонкий психолог: залогом его успеха являются наблюдательность, проницательность и при этом – полное отсутствие навязчивости!
Этот профессионал должен обладать неиссякаемым запасом анекдотов и шуток на все случаи жизни, но при этом - уметь импровизировать.
Кстати, опытный распорядитель праздника никоим образом не допустит определенных просчётов, ляпов, нестыковок, свойственных начинающим представителям этой удивительной профессии!

Тринадцать «НЕ» начинающего тамады:
1.     Тамада никогда НЕ должен забывать, что пришел НЕ объедаться и НЕ напиваться, а работать и веселить гостей.
Это – их праздник жизни, нечего примазываться!
2.     Он НЕ будет «заливать за воротник» наравне с гостями, но при этом и НЕ станет сидеть трезвым, как стеклышко.

Цо занадто, то не здраво!
3.     Он НЕ станет выбирать из блюда самые аппетитные и большие кусочки.

4.     Ведущий праздника НЕ позволит себе орудовать зубочисткой во время произнесения тоста.
Он (тост) может прозвучать невнятно!
5.     Тамада НЕ станет утирать рот своим собственным галстуком.
И чужим – тоже!
6.     Он НЕ позволит себе смеяться над собственными шутками громче гостей.
Это же не самообслуживание!
7
.     Хороший тамада НЕ рискнёт запевать ту песню, слов которой НЕ знает, в тщетной надежде, что кто - нибудь подхватит и допоёт.
Так можно и оконфузиться!
8.     Ведущему торжества НЕ стоит произносить тост на иностранном языке, который вдруг никто НЕ сможет перевести.
Нечего выпендриваться!
9.     Он НЕ имеет права спорить на празднике с гостями, а пуще того – драться с ними.
Даже если очень хочется!
10.Тамаде категорически НЕ рекомендуется присаживаться на колени НЕ только к дамам – гостьям, но и к их мужьям.
Вечер может очень быстро перестать быть томным…
11.Опытный ведущий праздника НЕ станет постоянно вопрошать: «Ну и где же моё мороженое? А мой кофе где?».
Ведь кто - либо из разгулявшихся гостей может и в рифму ответить!
12.Тамаде ни в коем случае НЕ рекомендуется называть хозяина праздника со скромными финансовыми возможностями – жмотом!
Тот может оказаться недостаточно толерантным, но при этом – физически развитым, и так «отгонорарить» ведущего – мало НЕ покажется!
13.Ответственный тамада НЕ должен покидать праздник раньше остальных – ни в коем случае.
 Даже если вспомнит, что дома остался невыключенный утюг…
Это - небольшой ( и не совсем полный) перечень тех поступков и нюансов поведения, которые абсолютно противопоказаны профессиональному тамаде.
А сколько при этом ему надо знать, уметь, запоминать! В идеале тамада – это толковый коммуникабельный распорядитель праздника (своего рода менеджер), он же – и актёр, и певец, и желательно, музыкант. А также – шутник, юморист, пародист и психолог, короче говоря – «мастер на все руки».
И, наконец, хороший тамада на празднике должен уметь увлечь, заинтересовать людей самых разных возрастных категорий и интересов. Он должен «заводить» всех гостей и поддерживать их веселое настроение до самого конца торжества, не позволяя ему гаснуть; а поможет тамаде в этом изобретательность, оригинальность мышления, богатый опыт, умение импровизировать, и – конечно же – заранее заготовленные «экспромты». Примером же подобной, весьма удачной «домашней заготовки» (типичного «рояля в кустах») может послужить говорящий кот из повести Валентина Катаева «Святой колодец». В одном из эпизодов
повести перед нами воочию предстаёт настоящий восточный пир – с легким европейским оттенком, который сообщает ему молодой элегантный тамада; традиционные тосты сменяют друг друга, как и бутылки, появляющиеся на столе среди зелени, фруктов и овечьего сыра с завидной регулярностью. Ночь тянется без исхода, но «в 4 часа 42 минуты пополуночи» пир начал иссякать; еще немного – и наступит его «клиническая смерть»!
Однако распорядитель пира не считал, что застолью пришел конец, а «он, как опытный тамада, всегда имел под рукой верное средство для того, чтобы вдохнуть жизнь в замирающее веселье».  
Он представил уставшим гостям своего… кота! И объявил, что кот этот - говорящий! И, заметив некое недоверие на лицах присутствующих, пообещал им продемонстрировать лингвистические таланты своего домашнего питомца!
Громадный светло-серый кот Эврипид, похоже, уже догадался, зачем его позвали,
весь сжался и болезненно зажмурился… «Хозяин обхватил его голову двумя руками, соединив сверху большие пальцы, а указательные сноровисто сунул коту в рот, и растянул его…
- Говори! – повелительно молвил хозяин.
Кот сделал судорожное глотательное движение горлом, разинул свою небольшую розовую треугольную пасть с маленькими зубками и вдруг напряженным, механическим голосом, но совершенно отчетливо произнес на чистейшем русском языке:
- Мама.
 После чего хозяин сказал «молодец» и сбросил кота на пол.»
Гости пришли в восторг, восхищенье их было беспредельным. Оживленный обмен мнениями –«Неслыханно! Невероятно! Какое чистое произношение! Какая дикция! Артикуляция!» - спровоцировал новые тосты, и в затухающий пир была влита свежая струя бодрости, которой впрочем, хватило не надолго; где-то через час веселье стало стихать. Однако, по мнению хозяина, время расходиться по домам еще не наступило, и он как бы вскользь заметил, что его кот «умеет разговаривать не только по-русски, но и по-французски!»
Предложив всем присутствующим наполнить бокалы, тамада приступил к второму туру показательных выступлений Эврипида: «Хозяин обхватил голову кота обеими руками, но на этот раз уперся указательными пальцами в ушные отверстия кота, а в его рот вставил мизинцы, как-то по особому скрючил их, растянул и вывернул так, что розовый рот кота стал напоминать неестественно – странный цветок вроде орхидеи. Кот рванулся, намереваясь замяукать раздирающим голосом, но вместо этого громко и отчетливо произнес на чисто французском языке:
- Маман.
- Вот, - сказал хозяин и смахнул кота на пол, после чего животное с улыбкой отвращения медленно удалилось восвояси, зная что на сегодня его роль окончена и можно беспрепятственно приступить к ловле мышей…»
Вот таким простым, незатейливым, но эффективным способом в затухающее веселье пирушки была влита очередная порция бодрости, давшая повод для новых тостов и позволившая оттянуть «клиническую смерть» праздника как минимум на два часа.
Ведь главное правило любого праздничного мероприятия – гости не должны скучать! А для этого - все средства хороши, и обеспечит Вам такое, незатухающее веселье профессиональный тамада, человек – праздник.

P.S.
Тамада в одесском исполнении
И.Бабель - Халтурин Андрей
А знает ли вы, уважаемые читатели «Авоськи», что обозначало слово «тамада» на языке старой Одессы? Вы призадумались? Не смущайтесь, этого, похоже, не знал даже самый «одесский» писатель Исаак Бабель!
В своей книге «Крошка Цахес Бабель» наш популярный земляк Валерий Смирнов писал : «Сильно сомневаюсь, что папа одесского языка и создатель портовой лингвы Исаак Бабель знал, что такое «марсала», «голиаф», «рвач», «скала», «лесник», «штиф», «штенкель», да и выпорхнувшее за пределы Одесского порта слово «тамада» он явно воспринимал не в первоначально  одесском, а в таки хорошо позжейном русскоязычном смысле. А тамада – руководитель бригады портовых грузчиков. Не пиндосов, босяков, дикарей, банабаков, а амбалов. Тамада – это же вам не пахан всех портосов…»
А для пущей убедительности и для обогащения вашего словарного запаса, приводим значения некоторых из использованных в приведенном отрывке «одессизмов» (все они находятся в «Большом полутолковом словаре одесского языка»).
Амбал – человек, обладающий большой физической силой. Первоначально амбалами называли только выходцев из Персии, работавших грузчиками в Одесском порту.
Банабак – грузчик турецкого происхождения. Банабаки как правило занимались погрузкой угля в кулях на пароходы, проживали на Слободке.
Босяк – личность, не вызывающая особого уважения… Первоначальное значение этого слова – грузчик. В былинные времена грузчики в ожидании работы спали, выставив на всеобщее обозрение ступни, выполняющие роль ценников. Если цена, нарисованная мелом на босой пятке, устраивала клиента, он будил грузчика… Но горе тому, кто после побудки босяка начинал с ним торговаться. Возмещение морального ущерба за прерванный сон оказывалось столь высоким, что было бы куда проще самостоятельно заняться погрузо-разгрузками.
Голиаф – грузчик в возрасте, отличающийся завидной физической силой. Первым из одесских голиафов был грузчик по имени Голиаф… На спор этот портовый грузчик (в семидесятилетнем возрасте!) снес по трапу с парохода на берег рояль – к бешеному восторгу проигравших, которые хорошо понимали толк в тяжестях.
Разгрузка парохода была, естественно, тут же прекращена, и грузчики на плечах понесли Голиафа в кабак, описанный Горьким в «Челкаше»: именно там из-под прилавка подавали гомыру (любое пойло, вплоть до денатурата) в больших фаянсовых чайниках.
Когда один из посетителей трактира не поверил, в честь чего гуляют грузчики, произошло событие, которое послужило основой для создания известной одесской песни со словами: «А мы его по морде чайником!»

Тамада – сегодня это слово не нуждается в пояснении, оно давным-давно известно за пределами Одессы. Но первоначально тамадой называли только старшего из амбалом. Должность тамады была столь же официальной, как впоследствии - бригадир грузчиков.
Таким образом, одесский тамада – сугубо рабочая, но при этом – весьма почетная должность.

_____________
Вот на этой одесской ноте мы и завершаем свой очередной выпуск. А Вас уважаемые посетители, на книжной полке блога «Авоська рекомендует почитать» ожидают: внушительный отрывок из книги Т. В. Кравченко «101 правило ТОП ведущего праздников» и малый «Полутолковый словарь Одесского языка» Валерия Смирнова.
Весёлых Вам праздников!

Библиографический список использованной литературы
1.      Дудник, А. Я. Тамада – человек – праздник/А. Я. Дудник и др. , Веселая книга праздников и застолий. Гуляем каждый день. – М.: Вече, 2013. – С. 3-14
2.      Кравченко Т. В. 101 правило ТОП ведущего праздников. – Днепропетровск: ООО НПП «Интерсерфис», 2016 – 162 с.
3.      Катаев В. П. Святой колодец/Валентин Петрович Катаев. Алмазный мой венец: Повести. – Кишинев: Лумина, 1986.
4.      Смирнов В. Крошка Цахес Бабель/ В. П. Смирнов. – Одесса : Полиграф, 2010.
5.      Смирнов Валерий Павлович. Таки-да большой полутолковый словарь одесского языка в четырех томах. – Одесса АН, 2005.



Комментариев нет:

Отправить комментарий